Свобода во Христе - христианский проект

Пятница, 19 апреля 2024
КТО ЕСТЬ ИЕГОВА PDF Печать Email

 

Придя к Давиду ровно неделю спустя, Боб нашел его вооруженным новыми вопросами.

— Боб,— едва поздоровавшись, сообщил Давид,— в течение недели я размышлял надо всеми твоими постулатами. Ты, выходит, считаешь, что Христа можно также называть Иеговой?

— Во-первых,— Боб смущенно улыбнулся,— это не мои постулаты, а основа нашей веры? А во-вторых, один Бог и едино имя Его, понимаешь? Отец, Сын и Дух Святой — одно имя. Посмотрим у Мф. 28:19. Это ведь ясно, так же как и то, что фамилия Стивене принадлежит тебе, твоей жене и твоему сыну. Ты, Бренда и ваш ребенок — вы вместе имеете одну фамилию — Стивене. Она относится как ко всей вашей семье, так и к каждому индивидуально.

— Понимаю, что фамилия Стивене — это моя фамилия и она относится ко всем членам моей семьи. Но Иегова никогда не использует Своего имени, говоря «Мы», то есть во множественном числе,— упорствовал Давид.

— Ну как же так, Давид?— огорчился Боб. — Мы ведь уже говорили об этом! Давай-ка еще раз посмотрим Быт. 3:22, вспомним, что еврейское «Эллохим» употреблено во множественном числе. «И Бог Иегова сказал: вот, Адам стал как один из Нас».

— Странно,— сказал Давид,— до сего дня я этого не замечал.

— И вот еще один текст — Быт 11:6, 7: «После этого Иегова сказал,.. сойдем же»,

— Стало быть,— задумался Давид, стараясь припомнить все, что говорил Боб о Троице,— это означает, что Христос может претендовать на имя Иегова так же, как Отец и, как я предполагаю, Святой Дух.

— Именно так. В Ветхом Завете Дух Святой назван Духом Иеговы и вспоминается в связи с людьми: Гедеоном, Самсоном, Илией, Саулом, Захарией и другими. Давид молился, чтобы Дух Святой не был отнят от него. Но когда на землю пришел Христос, чтобы умереть, спасая нас, Он был назван Иисусом, что значит Иегова Спаситель. Как сказано в начале 3-й главы книги «Бог справедлив», имя Иисус или Иегова есть сокращенное от еврейского имени Иегошуа, которое значит Иегова Спаситель. В доказательство сказанного мы можем исследовать тексты Ветхого Завета, в которых упоминается Иегова, и найдем соответствующие им, но упоминающие Иисуса Христа тексты в Новом Завете. Сравним Ис. 44:6 и Откр. 1:8,17; 2:8; 22:12,13 — «первый и последний»; Втор. 32:3,4,18 и 1Кор. 10:4 — «камень» (скала); Ис. 40:3 и Мф. 3:3 — путь Иеговы; По. 44:7; 101:24—27 и Евр. 1:8,10—12 — «престол Божий» и «жизнь вечная» относятся к Христу. Сравним Ис. 6:1—3 и Ин. 12:41 —«слава Иеговы; Еккл. 12:14; 2 Кор 3:10 и Ин. 5:22—«Судья», а также Исх. 20:10, как и Мк. 2:28 говорят о субботе Иеговы и т. п.

Давид сравнивал каждый стих в обоих переводах Библии, а также в Новом Завете издания «Эмфатик Диаглот». Когда он сопоставил Евр. 1:8 издания «Новый мир» с изданием «Эмфатик Диаглот», то признался:

— Ты говорил, Боб, что «Башня» затемнила понимание многих текстов, но ты ошибся — оно почти изуродовано. Я на это обратил внимание еще на прошлой неделе, когда исследовал проблему Божественности Христа. В переводе короля Иакова мы читаем: «А о Сыне: "престол Твой, Боже, в век века"»; в «Эмфатик Диаглот»: «А Сыну сказал: "престол Твой, Боже, в вечность"», а «Новый мир» дает свой вариант: «А в отношении Сына сказал: "Бог есть престол Твой навеки"». Да это просто смешно, как будто Бог есть престол.

— Если бы ты, Давид, знал греческий и еврейский языки, ты бы еще раньше заметил неточность переводов многих текстов в «Новом мире». Если «Башня» желает иметь свое собственное учение и придерживается его — тут ничего не запретишь, но разве можно так уродовать Библию? К счастью, остались один или два стиха, которых миновала сия участь. Вот они и создают серьезные разногласия.

— Об этом позавчера мне говорила мать,— признался Давид. — А ты, Боб, можешь привести несколько примеров? Дело в том, что на очередном собрании «Общества» я хочу задать несколько вопросов по

этому поводу...

— Никаких проблем,— ответил Боб. — Мы, правда, уйдем немного в сторону от темы, но, возможно, это поможет тебе лучше узнать наше учение. Я чаще других пользовался переводом «Нового мира» в беседах с бывшими свидетелями после того, как они пришли к заключению, что «Башня» не учит истине, и сделал однозначный вывод, что перевод «Нового мира» — это с любой точки зрения никакой не перевод. Мы, исследуя Библию, всегда считали, что все было сотворено Христом. Но поскольку «Башня» учит, что Христос был Сам сотворен, то в Кол. 1:16,17 она четыре раза добавила слово «другой», чтобы доказать, что Христос был сотворен первым, а потом уж Он творил все остальное. Сравни этот текст с изданием «Эмфатик Диаглот», и ты увидишь, что слово «другой» в греческом тексте отсутствует. В Быт. 2:3 говорится, что «Бог почил отдел Своих». Таким образом, существует противоречие: Бог еще почивает или Бог почил в седьмой день.

— Вот об этом я и хочу спросить на очередном собрании нашего «Общества», ибо руководители церкви постоянно говорят нам, что перевод «Нового мира» есть самый лучший перевод. Хочу надеяться, что старшие братья нашего «Общества» смогут ответить на мои вопросы...